-
1 основная пошлина
шкала сборов, пошлин, гонорарных ставок — schedule of fees
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > основная пошлина
-
2 патентная пошлина
1. patent annuity2. patent fee3. patent feesРусско-английский большой базовый словарь > патентная пошлина
-
3 плата
сущ.Существительное плата означает вознаграждение (чаще всего денежное) кого угодно и на любых условиях. Конкретные виды оплаты разным соци-альным группам людей за разные услуги передаются как в русском, так и в английском языках словами с более конкретизированными значениями.1. payment —плата, платеж, взнос платежа, уплата ( плата обыкновенно деньгами любым способом за любые покупки и услуги): current payments — текущие платежи; weekly (monthly, annual) payments — еженедельные (ежемесячные, ежегодные) платежи; piece-rule payment — сдельная оплата; a lump-sum payment — единоврсменная выплата/единовременная оплата/аккордная оплата/единовременный платеж; a down payment — задаток/первый взнос; a preliminary payment — предварительная оплата; progress payment — поэтапная оплат; advance payment — плата вперед/предоплата; regular payments — исправные платежи/регулярные платежи; payment in rent (in cash) — плата натурой (наличными); promise of payment —долговое обязательство; payment order — платежное поручение; terms of payment — условия оплаты; payment by the time — плата по затраченному времени; payment by the distance — плата за расстояние; payment on a clearance — безнялич ный расчет/расчет в рассрочку; payment in advance — плата вперед; to make payments — произвести оплату/произвести платеж; to stop/to suspend payments — приостановить платежи; to request immediate payments — потребовать немедленной оплаты; to delay payment — задерживать платеж; to collect payments — получать платежи/собирать платежи; to withhold payment — воздержаться от платежа; to shirk payment уклоняться от уплаты/уклоняться от оплаты Discounts are offered with payment in cash. — При уплате наличными предоставляется скидка. We prefer to make payments through a bank. — Мы предпочитаем производить оплату через банк. We offer payments on easy terms. — Мы предлагаем оплату на льготных условиях. Here is a cheque in payment of my rent. — Вот квитанция об уплате за квартиру. We have made a down payment for a washing machine. — Мы внесли задаток за стиральную машину./Мы внесли взнос за стиральную машину.2. pay — плата, оплата, заработная плата, заработок, денежное довольствие (военнослужащих): a piece-rate pay — сдельная оплата; a basic pay — основная зарплата; а take-home pay — заработок за вычетом налогов/реальная зарплата; overdue pay — уплата не в срок/выплата не в срок; rate of pay — норма оплаты; a weekly pay — недельная плата; a pay rise — повышение зарплаты; pay scales — сетка зарплаты; to cut (to increase) smb's pay — урезать (повышать) зарплату What is the pay like here? — Сколько здесь платят?3. salary — плата, жалование (выплачивается служащим за квалифицированный труд, часто переводится через банк или оплачивается чеком): on annual salary of… — с годовой зарплатой в…; fixed salary — твердый оклад She can hardly make both ends meet on her poor salary. — Она едва сводит концы с концами на свою скудную зарплату/Она едва сводит концы с концами на свое жалкое жалование. She is on a salary of 16.000. — Она получает жалование в шестнадцать тысяч фунтов,4. wages — плата, зарплата (за ручной, физический и неквалифицированный труд): high (low) wages — высокая (низкая) зарплата; hourly (weekly) wages — почасовая (недельная) зарплата They are protesting about low wages. — Они протестуют против низкой зарплаты. The trade union demanded a four percent wage increase. — Профсоюз потребовал увеличить зарплату на четыре процента. Wage level dropped again last month. — В прошлом месяце уровень зарплаты опять упал.5. fee — плата, гонорар, взнос (оплата за профессиональные услуги триста, врача или организации): doctor's (lawyer's) fees — гонорар врача (юриста); an entrance fee — плата за вход; tuition fee — плата за обучение Many doctors have a standard scale of fees. — У многих врачей установлена твердая плата за прием. The gallery charges a small entrance fee. — Картинная галерея взимает Небольшую плату за вход. The annual fee is five pounds. — Годовой взнос пять фунтов. The entrance fee has gone up by 50 %. — Плата за вход выросла на пятьдесят процентов. -
4 регистрационная пошлина
Русско-английский большой базовый словарь > регистрационная пошлина
См. также в других словарях:
Basic income — A basic income is a proposed system of social security, that periodically provides each citizen with a sum of money that is sufficient to live on. Except for citizenship, a basic income is entirely unconditional. Furthermore, there is no means… … Wikipedia
Basic Law: the state economy — Passed on 21 July 1975 by the eighth Knesset, the law lays down the framework for the budget laws and the basic rule, according to which no taxes, compulsory loans, other compulsory payments and fees may be imposed or their rates changed,… … Historical Dictionary of Israel
Top-up fees — (not their official name) are a new way of charging tuition to undergraduate and PGCE students who study at universities in England and Wales from the 2006 2007 academic year onwards. Students who started degree courses before this year continue… … Wikipedia
Mutual fund fees and expenses — are charges that may be incurred by investors who hold mutual funds. Running a mutual fund involves costs, including shareholder transaction costs, investment advisory fees, and marketing and distribution expenses. Funds pass along these costs to … Wikipedia
User fees — People pay user fees for the use of many public services and facilities. At the federal level in the US, there is a charge for walking to the top of the Statue of Liberty, to drive into many National parks, and to use particular services of the… … Wikipedia
Center for Excellence in Basic Sciences, Mumbai — Established 17 September 2007[1] Type Science Education and Research Institution … Wikipedia
No.8 Basic Education High School in Mandalay — Infobox School name = No.8 Basic High School imagesize = caption = location = streetaddress = Between 24 and 25 streets, 82 street, region = Aung Myay Thar San Township city = Mandalay state = district = Mandalay District province = Mandalay… … Wikipedia
Merchant account — A merchant account is a type of bank account that allows businesses to accept payments by debit or credit cards. A merchant account is established under an agreement between an acceptor and a merchant acquiring bank for the settlement of credit… … Wikipedia
Public and private education in Australia — Schools in Australia can be classified according to sources of funding and administrative structures. There are three such categories in Australia: Public Schools (also known as Government schools or State schools), Independent Schools… … Wikipedia
Matematička gimnazija — Beograd Mathematical Gymnasium Belgrade Address Kraljice Natalije 37 Belgrade Serbia … Wikipedia
Tonbridge School — Not to be confused with Tonbridge Grammar School. Tonbridge School Motto Deus Dat Incrementum (God Giveth the Increase) Established 1553 Type public school … Wikipedia